Sepia Spaghetti mit Knoblauchgarnelen / Spaghetti noires aux crevettes aillées

Einer der Gründe warum ich selten Nudeln koche liegt an der beschränkten Auswahl in unserem kleinen Supermarkt um die Ecke. Ich habe in meiner Studienzeit von einer italienischen Freundin gelernt: jede Soße ihrer Nudelnform. Ich weiss nicht genau welche Soße zu welche Form passt und entscheide eh intuitiv. Und da ich gerne vielfältig esse, kaufe ich also sofort besondere Nudeln wenn ich welche sehe. So war es mit diesen schwarzen Nudeln (eigentlich war ich auf einem Stoffmarkt unterwegs 😉 ). Schwarze Nudeln werden meines Wissens meistens mit Fisch oder Meeresfrüchte kombiniert, wahrscheinlich weil die Farbe von der Tintenfischtinte herkommt. Wir hatten noch Garnelen in der Tiefkühltruhe und die kleinen Tomaten haben sich als schönen Farbkontrast angeboten. Wir fanden das Gericht alle wahnsinnig lecker, und so habe ich mich wieder auf die Suche nach schwarzen Nudeln gemacht und die Gelegenheit genuzt um meine neue Schüssel zu fotografieren ;-). (Hochwertige „al Bronzo“ Pasta würde ich absolut empfehlen! Die Oberfläche wird durch das Material rauer und kann die Soße besser aufnehmen)

Si on ne mage pas souvent de pâtes à la maison, ca tient surtout au fait que nous faisons les courses dans un petit supermarché au choix de pâtes assez restreint. J’ai appris d’une bonne copine italienne il y a fort longtemps: à chaque sauce son type de pâtes. Je ne m’y connais pas plus que ca et choisis plutôt intuitivement quelles pâtes je vais faire avec quelle sauce. Et comme j’aime manger varié, dès que j’en vois des un peu originales, je saute dessus! J’ai donc ramené un jour de belles pâtes noires (au bronze bien sûr!) que j’ai cuisiné avec des crevettes, c’était tellement bon que j’ai courru partout pour en retrouver et en refaire (et bien sûr j’en ai profité pour photographier ma dernière peinture sur céramique ;-).

500 gr schwarze Nudeln
500 gr Garnelen tief gefroren, aufgetaut
ca. 600 gr cherry Tomaten
3 große Knoblauchzehen
Salz, schwarzer Pfeffer, Piment d’Espelette
Basilikum

500 gr de pâtes noires
500 gr de crevettes surgelées
env. 600 gr de tomates cerise
3 belles gousses d’ail
Sel, poivre noir fraîchement moulu, Piment d’Espelette
Quelques feuilles de basilic

Die Tomaten waschen und ganz zusammen mit 3 EL Olivenöl in eine Ofenform legen, mit Salz und Pfeffer würzen und bei 180 Grad ca. 1 Stunde backen. Pfannenboden mit Olivenöl bedecken, aufgetaute Garnelen darin 5 min. scharf anbraten (wir nutzen dafür gerne die Eisenpfanne) . Salz, Pfeffer, die 3 gepressten Knoblauchzehen und eine Spitze Piment d’Espelette (oder ein ganz wenig Cayenne Pfeffer) dazu geben und bei geschlossenem Deckel ca. 15 weiter köcheln lassen. Die Nudeln kochen und alles zusammen mit ein paar Basilikum Blätter servieren.

Laver les tomates et les déposer dans un plat huilé de 3 càs d’huile d’olive, saler et poivrer, faire cuire 1 h au four à 180°. Mettre environ 3 càs d’huile d’olive dans une poêle et faire dorer les crevettes décongelées à feu très vif pendant 5 min. Saler, poivrer généreusement, ajouter les 3 gousses d’ail pressées et une pointe d’espelette et continuer la cuisson à feu doux et couvercle fermé pendant environ 15 min. Faire cuire les pâtes. Server le tout préalablement mélangé et accompagné de quelques feuilles de basilic.

Bon appétit!

Mediterraner flache Bohnen Salat / Salade aux haricots plats

Ein kleines und schnelles Rezept für ein leichtes Mittagessen um den Blog ein wenig zu beleben! Nehmt unbedingt „hochwertige“ Ölsardellen. Viele meinen, sie mögen Sardellen nicht, weil sie nur die trockenen salzigen Filets auf schlechten Pizzen kennen. Die in Olivenöl eingelegten Filets sind aber ganz sanft und schmelzen auf der Zunge ;-).

Une petite recette simple et rapide pour un repas léger et pour enfin redonner un peu de vie à ce blog! Choisissez de bons anchois à l’huile d’olive pour cette salade et oubliez les horribles anchois secs et salés des pizzas dont vous gardez peut-être un mauvais souvenir ;-).

Für 3 Pers.
400 gr flache Bohnen
ca. 300 gr kleine Eiertomaten
2 Kugeln Mozzarella di Bufala
10 Sardellenfilets (die in Olivenöl eingelegten!)
Zest einer halben Zitrone
1 Handvoll Basilikum Blätter
2 EL Olivenöl
1 EL Balsamico Essig
Salz und frisch gemahlener Pfeffer


Pour 3 pers.
400 gr de haricots plats
env. 300 de petites tomates allongées
2 boules de mozarella di bufala
une dizaine de filets d’anchois à l’huile d’olive
un demi zest de citron

1 poignée de feuilles de basilic
2 càs d’huile d’olive
1 càs de vinaigre balsamique
sel et poivre noir fraîchement moulu

Wasser und ein halber EL Grobsalz in einem mittelgroßem Topf zum Kochen bringen. Bohnen waschen und die Enden entfernen. Bohnen ins kochende Wasser geben und ca. 8 min kochen. Bohnen abschrecken, kleiner schneiden und beiseite legen. In einer Salatschüssel, Olivenöl, Essig, Zitronenzest, ein wenig Salz und grobgemahlenen Pfeffer verrühren. Alle anderen Zutaten dazu geben und vermischen. Mit einem schönem Baguette servieren.

Faire bouillir de l’eau avec une demi cuillère à soupe de gros sel dans une casserole de taille moyenne. Laver les haricots et les équeuter. Faire cuire les haricots environ 8 min, egoutter les puis passer les sous l’eau froide et recouper. Laisser de côté. Dans un saladier, mélanger l’huile, le vinaigre, le zest, le sel et le poivre. Ajouter le reste des ingrédients et servir avec une bonne baguette bien fraîche.

Bon appétit!

Lachs mit Koriandersenfkruste/ Saumon en croûte de moutarde et coriandre

Oder wenn ein paar Samen einem Gericht eine unglaublich leckere und feine Note verleihen können!

Lachs esse ich ja eigentlich nicht gerne… Letztes Jahr haben wir aber auf einem Grillabend bei Freunden einen fantastischen marinierten und auf dem Grill gegarten Lachs gegessen, das hat mich zu dem rosanen Fisch positiv gestimmt. Also wollte ich probieren etwas ähnliches zu machen. Ich war zu faul den Grill anzumachen, habe ihn also erstmal in der Pfanne angebraten und dann im Ofen weiter garen lassen. Das ist definitiv eine super Alternativ! Und diese gerösteten Koriandersamen… ich sag es euch!!! passen einfach genial dazu 🙂

Ou quand quelques graines suffisent à sublimer un plat!

Je dois avouer que je ne suis pas fan de saumon… Et puis on a mangé l’an dernier chez des amis un délicieux saumon mariné et grillé au barbecue, ca m’a donné envie d’essayer moi même d’en cuisiner. Je n’avais pas envie d’allumer le barbecue pour deux pavés de saumon, je les ai donc fait d’abord griller à la poêle et continuer la cuison au four. C’est une très bonne alternative. Et avec ces graines de coriandre torréfiées… un vrai régal!

Für 4 Pers.

ca. 500 gr Lachsfilets mit Haut
500 gr Stangenbohnen
400 gr Spinat Bandnudeln
2 EL Dijon Senf
1 EL Schmand Saumoncoriandre
3 Stängel Dill
1 Biozitrone
1 EL Koriandersamen
Salz und Pfeffer

Pour 4 pers.

env. 500 gr de pavés de saumon
500 gr de haricots verts
400 gr de pâtes vertes
2 càs de moutarde de Dijon
1 càs de crême épaisse
3 brin d’aneth
1 citron bio
1càs de graines de coriandre
Sel et poivre 

Ca. 1 Stunde vorher: die Koriandersamen leicht anrösten und im Mörser grob zerkleinern. Schmand, Senf, Koriandersamen, Dill fein geschnitten und die Zesten einer halben Zitrone gut vermischen. Die Marinade mit ein wenig Salz und frisch gemahlenem Pfeffer abschmecken. Ein wenig Zitronensaft auf den Lachs beträufeln und die Marinade auf die Seite ohne Haut dick auftragen. Fisch für ca. eine Stunde in den Kühlschrank stellen.

Au moins une heure avant le repas, préparer la marinade: faire torréfier les graines de coriandre et les écraser grossièrement dans un mortier. Arroser le saumon de quelques gouttes de jus de citron. Mélanger la crême, la moutarde, la coriandre, l’aneth coupé finement et le zeste d’un demi citron, saler et poivrer légèrement et étaler cette marinade sur le côté sans peau du saumon. Placer les pavés au frigo pour une heure environ.

Nach dieser Zeit Ofen auf 180 Grad vorheizen. Ein kleines Stück Butter in einer Pfanne schmelzen lassen und Lachs auf der Haut Seite 5 mn anbraten. Pfanne (wenn möglich, ansonsten den Lachs in eine ofenfeste Form legen) in den Ofen geben und ca. 12 mn garen, zum Schluss den Grill anmachen und ca. eine Minute weiter im Ofen lassen (die Zeit hängt natürlich von der Dicke des Filets ab, meine waren ca. 3,5 cm hoch).  Nudeln kochen und Bohnen blanchieren, ein Schuss Olivenöl drüber geben und mit dem Lachs servieren. Am besten schmeckt das Ganze wenn man den Lachs mit der Gabel grob zerkleinert und unter den Bohnen und Nudeln mischt!

Préchauffer le four à 180 degrés. Faire fondre un petit morceau de beurre dans une poêle (si possible allant au four) et faire griller les pavés côté peau pendant 5 min. Placer la poêle dans le four chaud (ou transvaser le saumon dans un plat allant au four) et faire cuire pendant env. 12 min (le temps de cuisson va dépendre de l’épaisseur des pavés, les miens faisaient 3,5 cm), allumer le grill du four et continuer la cuisson une minute. Faire blanchir les haricots verts et cuire les pâtes. Arroser les deux d’un filet d’huile d’olive et servir tout de suite avec les pavés de saumon. Le tout est encore meilleur quand on hâche le saumon grossièrement à la fourchette et le mélange aux pâtes et haricots!

Saumoncoriandre1

saumoncoriandre3

Bon appétit!

Gurken Radieschen Suppe / Soupe aux concombre et radis

Eine erfrischende Köstlichkeit! Ich hatte schon lange keine kalte Gurkensuppe gemacht, und bei der Hitze der letzten Tagen, bekam ich dann wieder Lust auf so eine Erfrischung. Aber vor allem hat mich… eine Schüssel zu dieser Suppe inspiriert!

Un délice glacé cette soupe! Ca faisait vraiment longtemps que je n’avais plus fait de soupe froide au concombre, et la chaleur de ces derniers jours m’a donné envie d’une petite entrée rafraîchissante. Mais c’est surtout… un joli bol qui m’a inspiré cette soupe!

Ich habe nämlich zum Geburtstag diese tolle Schüssel aus einem kleinen Kessenicher Laden geschenkt bekommen und wollte unbedingt etwas darin servieren. Also habe ich überlegt, meine Gurkensuppe ein wenig farblich aufzupeppen und so ist dieses Süppchen entstanden!

On m’a offert ce bol en céramique fait dans un petit atelier plein de belles choses à côté de chez nous et j’avais très envie de servir quelque chose dedans. J’ai donc décidé de colorer un peu ma soupe de concombre classique, et voilà comment est née cette soupe!

Mein letzter Beitrag ist wieder so lange her, dass ich vergessen habe die Schritte zu fotografieren, aber das Rezept versteht sich ja von selbst :-).

Ca faisait tellement longtemps que je n’avais pas écrit de recettes pour le blog, que j’ai oublié de fotografier les étapes. Mais bon, c’est tellement simple qu’il n’y a pas vraiment besoin de pas à pas…

1 große feste kalte Gurke
10 Radieschen
1 frischer Ziegenkäse (diese Pyramide am liebsten weil der Käse so sanft schmeckt)
3 Dillstiele soupe concombre
6 Schnittlauchstiele
Salz und Pfeffer

1 beau concombre froid
10 radis
1 fromage de chèvre frais (type pyramide)
3 branches d’aneth
6 brins de ciboulette
Sel et poivre fraîchement moulu

Die Gurke schälen und in Würfeln schneiden, die Radieschen waschen und klein schneiden. Alle Zutaten ganz fein pürieren, Suppe mit Salz und Pfeffer abschmecken und vor dem Servieren ca. 1 Stunde kaltstellen.

Eplucher le concombre et le couper en cubes. Laver les radis et les couper en petits morceaux. Mixer tous les ingrédients ensemble et assaisonner de sel et poivre. Mettre la soupe au frais environ une heure avant de servir.

Soupeconcombre2

Bon appétit!

Rote Beete Sesam Salat / Salade de betteraves au sésame

Ich musste mir letzte Woche sehr kurzfristig ein Buffet für 20 Personen überlegen… Also fast, die 2 Hauptspeisen waren eigentlich schon ausgesucht (ein Pflaumen-Lamm Tajin und den Tajin mit Fleischbällchen und eingelegten Zitronen nur mit Fenchel und Rübchen statt Zucchini). Dazu wollte ich gerne 2 frische marokkanisch angehauchte Salate servieren. Bei dem Gemüseauswahl im Winter, nicht so einfach… Aber Möhren und rote Beete schienen mir zu den Gewürzen zu passen. Ich fand den so lecker, dass wir ihn seitdem schon 2 Mal nachgemacht haben!

J’ai concocté cette petite salade toute simple la semaine dernière alors que je devais préparer un buffet pour une vigntaine de personnes. Les plats principaux étaient choisis: un tajine d’agneau aux pruneaux et un tajine aux boulettes de viande et citrons confits. Avec cela je voulais servir deux salades un peu rafrâichissante. Pas facile avec les légumes d’hiver… Et puis je me suis dit que carottes et betteraves iraient peut-être bien avec un assaisonnement „à  la marocaine“. C’était tellement bon qu’on en a déjà refait deux fois!

ca. 500 gr Möhren
ca. 500 gr. rote Beete
50 ml Zitronensaft frisch gepresst
50 ml Olivenöl saladecarottes1
3 Teelöffel Kreuzkümmel gemahlen
1 Prise Piment d’Espelette (oder Cayenne Pfeffer z.B.)
1 Bund Koriander
2 EL Sesamsamen
Salz und schwarzer Pfeffer frisch gemahlen

env. 500 gr de carottes
env. 500 gr de betteraves
50 ml de jus de citron fraîchement pressé
50 ml d‘ huile d’olives
3 càc de cumin en poudre
1 pincée de piment d’espelette
1 bouquet de coriandre
2 càs de graines de sésame
sel et poivre noir fraîchement moulu

Möhren und rote Beete schälen und waschen und dann mit der Küchenmaschine raspeln bzw. in dünnen Scheiben schneiden. Zitronensaft, Olivenöl, Kümmel, Piment, Salz und Pfeffer vermischen und auf das Gemüse geben. Koriander Blätter untermischen und den Salat mindestens eine halbe Stunde ziehen lassen. Die Sesamsamen leicht anrösten und kurz vor dem Servieren auf den Salat streuen.

Eplucher et laver les carottes et les betteraves. Raper les betteraves et couper les carottes en tranches fines. Mélanger le jus de citron, l’huile d’olive, le cumin, le piment, le sel et le poivre. Verser cette vinaigrette sur les légumes et bien mélanger. Effeuiller la coriandre et l’ajouter à la salade, laisser reposer au moins une demi heure. Faire griller légèrement les graines de sésame et les répandre sur la salade juste avant de servir.

Saladecarottes

Bon appétit!

 

Herzhafter Frühlingszwiebel Spargelkuchen / Clafoutis aux asperges vertes et cébettes

Da wir mitten in der Spargelsaison sind, wollte ich etwas aus dem leckeren grünen Spargel machen. Im Frühjahr, fang ich wieder an Clafoutis zu backen, die klassische Variante mit Kirschen kennt man ja, irgendwann habe ich entdeckt, dass sie sich hervorragend auch mit Gemüse backen lassen, hier habe ich euch schon mal ein Rezept mit Zucchini und Paprika geschrieben und hier auch schon mit Spargel. Heute gibt es also eine weitere leichtere Variante davon, ein prima Rezept für eine komplette Mahlzeit!

Puisque la saison des asperges bat son plein, il me fallait bien vous proposer une nouvelle petite recette avec ce délicieux légume. En général, je prépare les asperges vertes comme accompagnement, mais je n’ai pas toujours le temps de préparer deux plats, et comme vous le savez, j’aime économiser les casseroles, surtout en semaine! Du coup, j’ai transformé mon clafoutis aux courgettes et poivrons, voilà le résultat (délicieux, on l’a déjà testé la semaine dernière!).

800 gr grüner Spargel
8 Lauchzwiebeln
1 Kugel Mozzarella di Buffala
4 Eier
150 gr. Schmand ClafoutisAspergesCébettes1
20 cl Milch
3 EL Speisestärke
1 Bio Zitrone, 1 Zweig Thymian, Olivenöl, Salz und Pfeffer

800 gr d’asperges vertes
8 cébettes
1 boule de Mozarella di buffala
4 oeufs
150 gr de crème fraîche
20 cl de lait
3 càs de maizena
1 citron bio, 1 branche de thym, huile d’olive, sel et poivre

Spargel und Lauchzwiebel waschen. Die Enden des Spargels abschneiden und diesen in 2 bis 3 cm Stücke schneiden. Die Lauchzwiebeln in 1 bis 2 cm Stücke schneiden. 3 EL Olivenöl in eine große Ofenform geben, Spargel und Lauchzwiebeln in die Form geben, mit Salz, frisch gemahlenem Pfeffer, dem Saft einer halben Zitrone und der Zeste der ganzen Zitrone würzen. Thymian Blättchen drauf verteilen, das Ganze gut vermischen und Form für ca. 30 min in den Ofen geben. Bei 180 Grad garen. Eier verquirlen. Milch und Speisestärke vermischen. Eier mit der Milch und dem Schmand gut vermischen und salzen. Diese Mischung auf das gebackene Gemüse geben, Mozarella Stückchen drauf verteilen und Form wieder für ca. 40 min. in den Ofen geben.

Laver les asperges et les cébettes. Couper les bouts asperges puis les découper en troncons de 2 à 3 cm. Couper les cébettes en troncons de 1 à 2 cm. Mettre 3 càs d’huile d’olive dans un plat à gratin. Y mettre les asperges et les cébettes, assaisoner avec du sel, du poivre noir fraîchement moulu, le jus d’un demi citron et le zeste d’un citron et les feuilles de thym. Bien mélanger, mettre le plat dans le four préchauffé à 180° pour env. 30 min. Battre les oeufs en omelette. Mélanger la maizena au lait froid. Mélanger les oeufs, la crème et le lait, saler puis verser ce mélange sur les légumes grillés. Déposer les morceaux de mozarelle dessus puis remettre le plat au four pour env. 40 min.

clafoutisFB

Bon appétit!

 

 

Pastinaken Hühnchen Curry / Curry de panais et poulet

Dieses Rezept ist im Auto auf dem Rückweg eines Sonntagsausflugs entstanden. Dieser hatte länger gedauert als gedacht und ich überlegte, was wir noch im Kühlschrank so rum liegen hatten: Hähnchenbrust, eine offene Dose Currypaste (die nutze ich eigentlich nur für diese Fischküchlein, aber für einen schnellen Curry ist sie ja perfekt geeignet), ein Kürbis und frischer Spinat der nicht mehr so frisch war. Zu Hause angekommen, habe ich dann los gelegt, und im Nu war ein feines Gericht entstanden, das ich öfters nachgekocht habe. Die letzten Male habe ich keinen Kürbis mehr bekommen und ihn deshalb durch Pastinaken ersetzt, der ist ebenso leicht süßlich und passt perfekt.

Cette recette est „née“ dans la voiture un dimanche soir au retour d’une sortie. Elle avait duré un peu plus longtemps que prévu et je réfléchissais à ce qu’il me restait dans le frigo: 2 blancs de poulet, un bocal de pâte de curry,  une courge hokkaido et des épinards frais plus très frais. Je me suis dit que je pourrais transformer tout ca vite fait en un curry. Et effectivement, ca a été super rapide et délicieux. J’ai refait cette recette depuis bien souvent, les dernières fois, n’ayant plus trouvé de courge, j’ai pris des panais, ca me plait beaucoup!

ca. 700 gr Hähnhenbrust CurrypouletpanaisIngr
600 gr. Pastinaken
ca. 300 gr frischer Spinat
150 ml Kokosmilch
2 cm Ingwer
3 mittelgroße Zwiebel
3 EL Currypaste
1 EL Ghee oder 2 EL Sonnenblumenöl

env. 700 gr de blancs de poulet
600 gr de panais
env. 300 gr d’épinards frais
150 ml de lait de coco
2 cm de gingembre
3 oignons de taille moyenne
3 càs de pâte de curry
1 càs de ghee ou 2 càs d’huile de tournesol

Öl oder Ghee in einer großen tiefen Pfanne erhitzen. Fein geschnnittene Zwiebel dazu geben und glasig dünsten. Hähnchen in große Würfel schneiden. Zwiebeln zur Seite schieben und Hähnchenstücke mit Salz und Pfeffer würzen und anbraten. Hähnchen aus der Pfanne nehmen und beiseite stellen. Pastinaken in Würfeln geschnitten zu den Zwiebeln geben (ggfs. noch ein wenig Fett hinzufügen) und kurz anbraten.

Faire chauffer l’huile ou le ghee dans une grosse poele profonde et y faire revenir les oignons hâchés fins. Une fois qu’ils sont translucides, les pousser sur le côté et mettre le poulet coupé en gros dés à dorer de chaque côtés, saler et poivrer. Sortir le poulet de la poêle. Ajouter les panais coupé en gros dés et les faire revenir une à deux minutes (ajouter un peu de gras au besoin).

200 ml Wasser, die Curry Paste und den gepressten Ingwer dazu geben und bei geschlossenem Deckel ca. 25 min köcheln garen. Hähnchenstücke und Spinat in den Topf geben, umrühren und weitere 10 min köcheln. Wenn noch zu viel Wasser da ist, bei offenem Deckel und mehr Hitze kochen. Kokosmilch einrühren. Mit einem indischen Reis servieren (z.B mit dem Kokosreis).

Ajouter 200 ml d’eau, la pâte de curry et le gingembre pressé dans la poêle et faire cuire à couvert env. 25 min. Remettre le poulet, ajouter les épinards et continuer la cuisson environ 10 min. Si la sauce est trop liquide, augmenter le feu et laisser évaporer. Ajouter le lait de coco, remuer et servir avec un riz à l’indienne comme ce riz à la noix de coco par ex.

Currypouletpanais

Bon appétit !

 

 

Tomaten Chutney / Chutney de tomates

Nach langer Zeit komme ich mit einer Kleinigkeit zurück, klein aber fein ;-). Diesen Chutney habe ich schon öfters zubereitet, meistens im Sommer mit schönen reifen Tomaten. Dieses Mal habe ich Dosentomaten verwendet, genau so lecker! Ich finde ihn perfekt um einen selbstgemachten Burger noch ein wenig „edler“ zu machen. Am besten hat er mir in Kombination mit Blauschimmelkäse gefallen.

Je reviens enfin par ici avec une petite recette toute simple mais pas moins délicieuse. J’ai souvent fait ce chutney, en genéral en été et avec des tomates fraîches bien mûres. Cette semaine j’ai utilisé des tomates en boite, c’est tout aussi bon! Essayez ce chutney pour sublimer vos burgers maison. En combinaison avec du bleu, c’est absolument délicieux, vous m’en direz des nouvelles?

ca. 800 gr reife Tomaten oder Dosentomaten
2 mittelgroße rote Zwiebel
2 Knoblauchzehe
2 EL brauner Zucker ChutneyTomates
5 EL Xeres Essig
1 TL braune Senfkörner
2 Stangen Zimt
4 Nelken
2 cm Ingwer
1 TL schwarze Pfefferkörner
1 halber Teelöffel Cayenne Pfeffer
Sonnenblumenöl

env. 800 gr de tomates bien mûres ou en boite
2 oignon rouge de taille moyenne
2 gousses d’ail
2 càs de sucre roux
5 càs de vinaigre de Xeres
1 càc de graines de moutarde brune
2 bâtons de canelle
4 clous de girofle
2 cm de gingembre frais
1càc de poivre noir
1 demi càc de piment de cayenne
Huile de tournesol

 

Wenn man frische Tomaten verwendet, empfiehlt es sich diese zu schälen. Ganz einfach geht es wenn man die Tomaten ein paar Minuten in sehr heisses Wasser gibt, die Schale lässt sich danach prima entfernen. 2 Eßlöffel Öl in einem Topf erhitzen, Senfkörner, Zimt und Pfefferkörner dazugeben und platzen lassen.

Si vous utilisez des tomates fraîches, pelez les au préalable; pour cela les déposer dans un bol avec de l’eau très chaude et laisser quelques minutes, les sortir, la peau se défera très facilement. Faire chauffer de càs d’huile dans une casserole, y mettre les graines de moutarde, les clous de girofle, la canelle et le poivre et faire chauffer jusquà ce que les graines commencent à éclater (ca crépite!).

Die fein geschnittenen Zwiebel dazu geben und glasig dünsten. Tomaten, gepressten Knoblauch, gepressten Ingwer, Zucker, Cayenne Pfeffer und Essig dazu geben, umrühren und bei geschlossenem Deckel ca. 40 min köcheln lassen. Dann noch weitere 20 bis 30 min bei offenem Deckel köcheln lassen um den Chutney dickflüssiger werden zu lassen.

Ajouter les oignons couper fins et les faire revenir jusqu’à ce qu’ils deviennent translucides. Ajouter les tomates, l’ail et le gingembre pressé, le sucre, le cayenne et le vinaigre, bien mélanger et faire cuire à couvert à feu doux environ 40 min. Enlever le couvercle et continuer la cuisson 20 à 30 min, afin de faire épaissir un peu le chutney.

ChutneyTomatesBurger

Bon appétit!

Gefüllter Butternut Kürbis/ Courge butternut farcie

Wenn die Kälte kommt ist mir nach indischer Küche :-). Ich habe also einen Versuch mit Herbstgemüse gestartet: Kürbis, rote Beete und rote Zwiebeln für die schönen Farben und Mungo Bohnen um das Ganze etwas nahrhafter zu machen, lecker war es!

Quand le froid arrive, j’ai envie de cuisine indienne :-). J’ai donc fait un petit test avec les légumes du moment: courge butternut, betteravec et oignons rouges pour leur belles couleurs automnales et haricots mungo pour rendre le tout plus nourrissant, c’était délicieux!

2 kleine Butternut Kürbisse (je ca. 800 gr), 200 gr Mungo Bohnen, 4 rote Zwiebel (ca. 400 gr), 4 rote Beete (ca. 400 gr), 2 Zimtstangen, 2 Knoblauchzehen, 3 cm Ingwer, 1,5 TL Kümmelsamen, 1 TL Bockshornklee, 1/2 TL Kurkuma, 2 TL Koriandersamen, 1 EL Garam Masala, 4 EL Kokosraspel, 200 ml Joghurt

Butternutfarci1

2 petites courges butternut (env. 800 gr chacune), 200 gr de haricots „mungo“, 4 oignons rouges (env. 400 gr), 4 betteraves (env. 400 gr.), 2 bâtons de canelle, 2 gousses d’ail, 3 cm de gingembre, 1,5 cc de cumin en grain, une demi cc de curcuma, 1 cc de fenugrec en grain, 2 cc de coriandre en grain, 1 cs de garam masala, 4 cs de noix de coco rapée seiche
200 ml de Yaourt

Die Bohnen über Nacht einweichen. Bohnen in einen Topf geben, die doppelte Wassermenge hinzufügen und ca. 20 min kochen (nach 10 min 2 TL Grobsalz hinzufügen). Abtropfen lassen und beiseite legen. Kürbis in der Mitte durchsschneiden, Kerne wegschmeissen. Fruchtfleisch rausnehmen und beiseite legen. Es soll eine ca. 1 cm dicke Wand übrig bleiben.  2 EL Sonnenblumenöl oder Ghee in einem Topf erhitzen, Koriandersamen, Kümmel, Bockshornklee und 1 Zimtstange hinzufügen und ca. 30 Sek. anbraten.

Faire tremper les haricots pendant une nuit et égoutter. Les faire cuire dans deux fois leur quantité d’eau pendant env. 20 min, saler à mi-cuisson. Egoutter et mettre de côté. Couper les courges en deux, jeter les graines et creuser de facon à laisser une paroi d’environ 1 cm, mettre la chair de côté. Faire chauffer 2 càs d’huile de tournesol ou de ghee dans une casserole, y faire sauter le fenugrec, le cumin, la coriandre et la canelle 30 sec.

Die Zwiebeln fein geschnitten hinzufügen und glasig dünsten. Kürbis, in Würfel geschnittene Rote Beete, gepressten Knoblauch und Ingwer, Garam masala, 1 TL Grobsalz und ca. 10 cl Wasser hinzufügen und bei geschlossenem Deckel ca. 15 min köcheln lassen. Gemüse mit den Bohnen, dem Joghurt und dem Kokosraspel vermischen. Die Kürbishälften in eine Ofenform legen und mit der Bohnen/Gemüse Mischung füllen. Heisses Wasser (ca. 2cm hoch), 1 Zimtstange und 4 Zwiebelhälften mit Nelken gepiekt in die Form geben. Kürbis im Ofen bei 170 Grad ca. 45 min garen.

Ajouter les oignons coupé fins et faire revenir jusqu’à ce qu’ils soient translucides. Ajouter les betteraves coupées en dés, la chair de la courge, l’ail et le gingembre pressé, le garma masala, une càc de gros sel et 10 cl d’eau et faire cuire à couvert à petit feu pendant env. 15 min. Mélanger les légumes avec les haricots, le yaourt et la noix de coco. Déposer les moitiés de courge dans un plat à gratin et les remplir avec le mélange légumes/haricots. Verser de l’eau chaude dans le plat à hauteur de 2 cm, déposer un bâton de canelle et 4 quarts d’oignons piqués de clous de girofle dans l’eau. Faire cuire au four à 170 degré pendant env. 45 min.

Butternut2

Cremiger Rote Beete Risotto/ Risotto crémeux à la betterave

Doch doch, es gibt mich noch ;-). Irgendwie war der Sommer zu schön und ich hatte keine Lust an den Rechner zu gehen… Trotzdem habe ich weiter fleißig Ideen für den Blog gesammelt und ausprobiert. Wann ich die Idee zu diesem Rote Beete Risotto weiß ich nicht mehr. Schon erstaunlich, dass ich an rote Beete überhaupt denke (sie gehört nicht zu meinen Lieblingsgemüsen!). Aber ich probiere es immer wieder, im Winter hat man Kohl und co. schnell satt und freut sich über ein wenig Abwechslung. Tja, und was soll ich sagen? Diesmal habe ich für mich die perfekte Art gefunden rote Beete zuzubereiten! Ich bin auf eure Meinung gespannt!

Si si si, je suis toujours là! L’été a été trop beau, je n’avais pas envie de me mettre à l’ordi…Mais bien sûr, la cuisine n’est pas restée froide et j’ai récolté et testé de nombreuses nouvelles idées. Je ne sais plus quand j’ai eu l‘ idée de ce risotto à la betterave, surtout que la betterave n’est vraiment pas un de mes légumes préférés. Mais bon, j’essaie de la cuisiner de temps en temps pour varier des choux et poireaux en hiver. Et je dois dire que cette fois, j’ai trouvé une facon idéale de la manger! Essayez et dites moi ce que vous en pensez!

320 gr Risottoreis 320 gr de riz à risottoP1180354
ca. 1,2 Kg Rote Beete 1,2 Kg de betteraves
3 Stangen Sellerie 3 branches de célerie
3 Lorbeerblätter 3 feuilles de laurier
2 TL Grobsalz 2 cc de gros sel
4 Süsskartoffeln 4 papates douces
Olivenöl huile d’olive
scharfe Paprika (gerne geräuchert für wen mag bzw. hat) paprika piquant (fumé pour ce qui ont et qui aiment)
3 Knoblauchzehen 3 gousses d’ail
3 mittelgroße Zwiebeln 3 oignons de taille moyenne
12 cl trockener Weißwein 12 cl de vin blanc sec
Schwarzer Pfeffer Poivre noir
3 kleine frische Ziegenkäse (ca. 180 gr.) 3 petits fromages de chèvre frais (env. 180 gr.)

Süsskartoffeln schälen und in dünnen Scheiben schneiden. Mit Olivenöl, Salz und geräucherter scharfer Paprika vermischen, auf ein Backblech verteilen und bei Umluft und 170 Grad ca. 40 min backen. Rote Beete schälen und in Würfeln schneiden. Selleriestangen in ca. 2 cm Stücke schneiden. In einen Topf mit 1,2 Liter Wasser, die Lorbeerblätter und 2 TL Grobsalz geben und kochen bis sie weich sind. Pürieren und beiseite stellen.

Eplucher les papates douces, les couper en tranches fines. Les mélanger avec le paprika, du sel et de l’huile d’olive et les étaler sur la plaque du four, faire cuire en. 40 min à 170 et chaleur tournante. Eplucher et couper en dés les betteraves. Couper le céleri en troncon de 2 à 3 cm. Faire cuire la betterave et le céleri avec 1,2 L d’eau, le gros sel et le laurier. Une fois cuit, passer au mixeur et mettre de côté.

Zwiebeln fein schneiden. 3 EL Olivenöl in eine grosse tiefe Pfanne geben und erhitzen. Die Zwiebeln darin andünsten. Wenn diese glasig sind, den Reis und den gepressten Knoblauch dazugeben und kurz „anbraten“. Wein und schwarzen Pfeffer hinzufügen und umrühren bis die Flüssigkeit weg ist. Die rote Beete „Suppe“ nach und nach hinzufügen um immer wieder umrühren damit nichts ansetzt. Nach ca. 35 Min müsste der Reis gar sein und die Suppe komplett weg. Käse klein schneiden und unterrühren. Sofort mit den Chips aus Süsskartoffeln servieren.

Faire chauffer 3 càs d’huile d’olive dans une grande poêle profonde et y faire revenir les oignons sans les faire brunir. Ajouter le riz et faire revenir une minute. Ajouter le vin blanc, l’ail écrasé et du poivre noir fraîchement moulu et remuer jusqu’à ce que le tout soit sec. Incorporer louche après louche la soupe de betterave et remuer régulièrement. Après env. 35 min. le riz doit être cuit et toute la soupe absorbée. Incorporer le fromage, bien remuer jusqu´à ce qu’il soit fondu. Servir le risotto avec les chips de patates douces.

Riotto betterave