Gefüllter Butternut Kürbis/ Courge butternut farcie

Wenn die Kälte kommt ist mir nach indischer Küche :-). Ich habe also einen Versuch mit Herbstgemüse gestartet: Kürbis, rote Beete und rote Zwiebeln für die schönen Farben und Mungo Bohnen um das Ganze etwas nahrhafter zu machen, lecker war es!

Quand le froid arrive, j’ai envie de cuisine indienne :-). J’ai donc fait un petit test avec les légumes du moment: courge butternut, betteravec et oignons rouges pour leur belles couleurs automnales et haricots mungo pour rendre le tout plus nourrissant, c’était délicieux!

2 kleine Butternut Kürbisse (je ca. 800 gr), 200 gr Mungo Bohnen, 4 rote Zwiebel (ca. 400 gr), 4 rote Beete (ca. 400 gr), 2 Zimtstangen, 2 Knoblauchzehen, 3 cm Ingwer, 1,5 TL Kümmelsamen, 1 TL Bockshornklee, 1/2 TL Kurkuma, 2 TL Koriandersamen, 1 EL Garam Masala, 4 EL Kokosraspel, 200 ml Joghurt

Butternutfarci1

2 petites courges butternut (env. 800 gr chacune), 200 gr de haricots „mungo“, 4 oignons rouges (env. 400 gr), 4 betteraves (env. 400 gr.), 2 bâtons de canelle, 2 gousses d’ail, 3 cm de gingembre, 1,5 cc de cumin en grain, une demi cc de curcuma, 1 cc de fenugrec en grain, 2 cc de coriandre en grain, 1 cs de garam masala, 4 cs de noix de coco rapée seiche
200 ml de Yaourt

Die Bohnen über Nacht einweichen. Bohnen in einen Topf geben, die doppelte Wassermenge hinzufügen und ca. 20 min kochen (nach 10 min 2 TL Grobsalz hinzufügen). Abtropfen lassen und beiseite legen. Kürbis in der Mitte durchsschneiden, Kerne wegschmeissen. Fruchtfleisch rausnehmen und beiseite legen. Es soll eine ca. 1 cm dicke Wand übrig bleiben.  2 EL Sonnenblumenöl oder Ghee in einem Topf erhitzen, Koriandersamen, Kümmel, Bockshornklee und 1 Zimtstange hinzufügen und ca. 30 Sek. anbraten.

Faire tremper les haricots pendant une nuit et égoutter. Les faire cuire dans deux fois leur quantité d’eau pendant env. 20 min, saler à mi-cuisson. Egoutter et mettre de côté. Couper les courges en deux, jeter les graines et creuser de facon à laisser une paroi d’environ 1 cm, mettre la chair de côté. Faire chauffer 2 càs d’huile de tournesol ou de ghee dans une casserole, y faire sauter le fenugrec, le cumin, la coriandre et la canelle 30 sec.

Die Zwiebeln fein geschnitten hinzufügen und glasig dünsten. Kürbis, in Würfel geschnittene Rote Beete, gepressten Knoblauch und Ingwer, Garam masala, 1 TL Grobsalz und ca. 10 cl Wasser hinzufügen und bei geschlossenem Deckel ca. 15 min köcheln lassen. Gemüse mit den Bohnen, dem Joghurt und dem Kokosraspel vermischen. Die Kürbishälften in eine Ofenform legen und mit der Bohnen/Gemüse Mischung füllen. Heisses Wasser (ca. 2cm hoch), 1 Zimtstange und 4 Zwiebelhälften mit Nelken gepiekt in die Form geben. Kürbis im Ofen bei 170 Grad ca. 45 min garen.

Ajouter les oignons coupé fins et faire revenir jusqu’à ce qu’ils soient translucides. Ajouter les betteraves coupées en dés, la chair de la courge, l’ail et le gingembre pressé, le garma masala, une càc de gros sel et 10 cl d’eau et faire cuire à couvert à petit feu pendant env. 15 min. Mélanger les légumes avec les haricots, le yaourt et la noix de coco. Déposer les moitiés de courge dans un plat à gratin et les remplir avec le mélange légumes/haricots. Verser de l’eau chaude dans le plat à hauteur de 2 cm, déposer un bâton de canelle et 4 quarts d’oignons piqués de clous de girofle dans l’eau. Faire cuire au four à 170 degré pendant env. 45 min.

Butternut2

Cremiger Rote Beete Risotto/ Risotto crémeux à la betterave

Doch doch, es gibt mich noch ;-). Irgendwie war der Sommer zu schön und ich hatte keine Lust an den Rechner zu gehen… Trotzdem habe ich weiter fleißig Ideen für den Blog gesammelt und ausprobiert. Wann ich die Idee zu diesem Rote Beete Risotto weiß ich nicht mehr. Schon erstaunlich, dass ich an rote Beete überhaupt denke (sie gehört nicht zu meinen Lieblingsgemüsen!). Aber ich probiere es immer wieder, im Winter hat man Kohl und co. schnell satt und freut sich über ein wenig Abwechslung. Tja, und was soll ich sagen? Diesmal habe ich für mich die perfekte Art gefunden rote Beete zuzubereiten! Ich bin auf eure Meinung gespannt!

Si si si, je suis toujours là! L’été a été trop beau, je n’avais pas envie de me mettre à l’ordi…Mais bien sûr, la cuisine n’est pas restée froide et j’ai récolté et testé de nombreuses nouvelles idées. Je ne sais plus quand j’ai eu l‘ idée de ce risotto à la betterave, surtout que la betterave n’est vraiment pas un de mes légumes préférés. Mais bon, j’essaie de la cuisiner de temps en temps pour varier des choux et poireaux en hiver. Et je dois dire que cette fois, j’ai trouvé une facon idéale de la manger! Essayez et dites moi ce que vous en pensez!

320 gr Risottoreis 320 gr de riz à risottoP1180354
ca. 1,2 Kg Rote Beete 1,2 Kg de betteraves
3 Stangen Sellerie 3 branches de célerie
3 Lorbeerblätter 3 feuilles de laurier
2 TL Grobsalz 2 cc de gros sel
4 Süsskartoffeln 4 papates douces
Olivenöl huile d’olive
scharfe Paprika (gerne geräuchert für wen mag bzw. hat) paprika piquant (fumé pour ce qui ont et qui aiment)
3 Knoblauchzehen 3 gousses d’ail
3 mittelgroße Zwiebeln 3 oignons de taille moyenne
12 cl trockener Weißwein 12 cl de vin blanc sec
Schwarzer Pfeffer Poivre noir
3 kleine frische Ziegenkäse (ca. 180 gr.) 3 petits fromages de chèvre frais (env. 180 gr.)

Süsskartoffeln schälen und in dünnen Scheiben schneiden. Mit Olivenöl, Salz und geräucherter scharfer Paprika vermischen, auf ein Backblech verteilen und bei Umluft und 170 Grad ca. 40 min backen. Rote Beete schälen und in Würfeln schneiden. Selleriestangen in ca. 2 cm Stücke schneiden. In einen Topf mit 1,2 Liter Wasser, die Lorbeerblätter und 2 TL Grobsalz geben und kochen bis sie weich sind. Pürieren und beiseite stellen.

Eplucher les papates douces, les couper en tranches fines. Les mélanger avec le paprika, du sel et de l’huile d’olive et les étaler sur la plaque du four, faire cuire en. 40 min à 170 et chaleur tournante. Eplucher et couper en dés les betteraves. Couper le céleri en troncon de 2 à 3 cm. Faire cuire la betterave et le céleri avec 1,2 L d’eau, le gros sel et le laurier. Une fois cuit, passer au mixeur et mettre de côté.

Zwiebeln fein schneiden. 3 EL Olivenöl in eine grosse tiefe Pfanne geben und erhitzen. Die Zwiebeln darin andünsten. Wenn diese glasig sind, den Reis und den gepressten Knoblauch dazugeben und kurz „anbraten“. Wein und schwarzen Pfeffer hinzufügen und umrühren bis die Flüssigkeit weg ist. Die rote Beete „Suppe“ nach und nach hinzufügen um immer wieder umrühren damit nichts ansetzt. Nach ca. 35 Min müsste der Reis gar sein und die Suppe komplett weg. Käse klein schneiden und unterrühren. Sofort mit den Chips aus Süsskartoffeln servieren.

Faire chauffer 3 càs d’huile d’olive dans une grande poêle profonde et y faire revenir les oignons sans les faire brunir. Ajouter le riz et faire revenir une minute. Ajouter le vin blanc, l’ail écrasé et du poivre noir fraîchement moulu et remuer jusqu’à ce que le tout soit sec. Incorporer louche après louche la soupe de betterave et remuer régulièrement. Après env. 35 min. le riz doit être cuit et toute la soupe absorbée. Incorporer le fromage, bien remuer jusqu´à ce qu’il soit fondu. Servir le risotto avec les chips de patates douces.

Riotto betterave

Sabudana Khichdi

oder Tapioca bzw. Sago allerlei. Tapioca kennt man hierzulande eher als „glitschige“ Kügelchen in Süssspeisen. In Indien haben wir festgestellt, dasss man diese kleinen weissen Perlen auch ganz anders einsetzen kann. Wenn man sie richtig zubereitet, kommt diese, für einige, unangenehme Konsistenz gar nicht zustande. Sabudana Khichdi wird in den Familien meist zum Frühstück serviert. Für uns, habe ich das Rezept mit Gemüse angereichert, was ein sehr leckeres und leichtes Abendessen ergeben hat.

ou tapioca (ou sago) pilaf. Ici on connait le tapioca plutôt comme un ingrédient un peu gluant utilisé comme épaississant dans les soupes et desserts. En Inde, nous avons découvert qu’on pouvait utiliser ces petites perles blanches bien différemment. De plus, préparées correctement, elles n’auront pas cette consistance gluante que beaucoup n’apprécient pas. Le Sabudana Khichdi est servi dans les familles généralement comme petit déjeuner. Bien garni de légumes, ca nous a fait un délicieux et léger repas.

ca. 300 gr Tapioca Perlen, 5 mittelgroße Kartoffeln, 3 Paprika, 1 Zucchini, 1 rote Zwiebel,  1 Handvoll Erdnüsse, 10 Stängel frischer Koriander, 1 Zitrone

ca. 10 curry Blätter, 1 TL braune Senf Körner, 1 TL Kümmel Samen, 1 Knoblauchzehe, 2 cm Ingwer, 2/3 EL Sonnenblumenöl

P1170321

300 gr de tapioca, 5 pommes de terre de taille moyenne, 3 poivrons, 1 courgette, 1 oignon rouge, 1 poignée de cacahuètes, 10 branches de coriandre fraîche, 1 citron

une dizaine de feuilles de curry, 1 càc de graines de moutarde brune, 1 càc de graines de cumin, 1 gousse d’ail, 2 cm de gingembre, 2 ou 3 càs d’huile de tournesol

Erdnüsse in einer schweren Pfanne rösten. Die Tapioca Perlen gründlich waschen, in eine Schüssel geben, mit Wasser bedecken (ca. 0,5 cm über der Tapioca Oberfläche) und ca. 4 Stunden quellen lassen, bzw. so lange bis man eine Perle zwischen Daumen und Zeigefinger zerdrücken kann. 3 EL Öl in einer großen tiefen Pfanne erhitzen und Kümmel, Senf Körner und Curry Blätter hineingeben. Wenn die Gewürze anfangen zu platzen, Zwiebel klein geschnitten dazu geben und ca. 5 min andünsten. Kartoffel in kleine Würfeln schneiden und untermischen, salzen, ein halbes Glas Wasser dazu geben und bei geschlossenem Deckel ca. 15 min köcheln lassen.

Faire griller les cacahuètes. Laver les perles de tapioca, les mettre dans un saladier et couvrir d’eau froide (env. 5 mm au dessus du niveau du tapioca), laisser gonfler env. 4 heures, vérifier de temps à autres si les perles sont prêtes; pour cela en écraser une entre les doigts, dès qu ‚elles se laissent écraser, les égoutter et mettre de côté. Faire chauffer l’huile dans une grande poêle profonde, y mettre le cumin, les graines de moutarde et les feuilles de curry. Dès que les épices commencent à éclater, ajouter l’oignon coupé fin et faire revenir 5 min. Ajouter les pommes de terre coupées en petits dés, un demi verre d’eau et du sel et faire cuire à couvert env. 15 min.

Paprika klein geschnitten dazu geben und weitere 5 min kochen. Zucchini in Würfeln geschnitten hinzufügen, so lange köcheln lassen bis sie gar aber noch bissfest sind. Abgetropfte Tapioca Perlen hinzufügen, mit Salz und Pfeffer würzen, alles gut vermischen und weiter köcheln bis sie anfangen durchsichtig zu werden. Saft einer Zitrone drüber geben, Erdnüsse untermischen und mit dem frischen Koriander servieren.

Ajouter les poivrons coupés en petits dés et continuer la cuisson env. 5 min. Incorporer la courgette coupée en dés, faire cuire jusqu’à ce qu’elle soit cuite mais encore ferme. Ajouter le tapioca, saler et poivrer et faire cuire jusqu’à ce que les perles commencent à devenir translucides. Ajouter le jus d’un citron et les cacahuètes grillées, servir avec les feuilles de coriandre fraîche.

Khichdi

Bon appétit!

 


 

 

Bulgur grüner Spargel Salat/ Salade aux asperges en papillote

Vielleicht habt ihr es ja auf meiner Facebook Seite gelesen, ich hatte euch eigentlich „exotische“ Wochen versprochen… Nach drei wunderschönen Wochen in Indien müssen wir aber erstmal unsere Salat- bzw. Gemüsedurst etwas stillen ;-). Und da die Spargelsaison begonnen hat und das Wetter nach leichten Gerichten schreit, gibt’s heute einen Spargelsalat!

Peut-être l’avez-vous déjà lu sur ma page Facebook, je vous ai promis des recettes exotiques pour les semaines à venir. Mais après ces trois semaines (magnifiques!) en Inde, il nous faut d’abord assouvir notre besoin de salades et de légumes… La saison des asperges ayant commencé et le temps étant propice aux repas légers, je me lance ce soir dans une nouvelle salade aux asperges!

ca. 1 Kg grüner Spargel
300 gr Bulgur
1 kleiner Bund frische Minze (ca. 8 Stängel)
1 kleiner Bund glatte Petersilie (ca. 12 Stängel) P1170306
1 Ziegenfrischkäse
Olivenöl
1 EL weisser Balsamico Essig
1 Bio Zitrone
frisch gemahlener schwarzer Pfeffer

Env. 1 Kg d’asperges vertes
300 gr de boulgour
7 branches de menthe fraîche
12 branches de persil plat
1 fromage de chèvre frais (pyramide par ex.)
Huile d’olive
1 càs de vinaigre balsamique blanc
1 citron bio
poivre noir fraîchement moulu

Holzige Enden des Spargels abschneiden, Spargel waschen und auf 2 Alufolien Stücke verteilen (groß genug um den Spargel einzuwickeln). Je 2 EL Olivenöl, 2 TL frischgepresster Zitronensaft, die Zitronenzeste, Salz und Pfeffer drüber geben, Alufolie zumachen und Spargel für ca. 1 Stunde bei 180 Grad garen. Bulgur kochen und abkühlen lassen.

Couper les bouts durs des asperges (2 à 3 cm), les laver puis les déposer dans deux feuilles d’aluminium assez grandes pour faire des papillotes. Ajouter dans chaque papillote 2 càs d’huile d’olive, 2 càc de jus de citron, le zest d’un demi citron, du sel et du poivre noir fraîchement moulu. Refermer les papillotes et les enfourner pour environ une heure à 180°.

Petersilie, abgezupfte Minzblätter, Ziegenfrischkäse, Balsamico, 3 EL Olivenöl und ein wenig frisch gemahlenen schwarzen Pfeffer in eine Schüssel geben und mit dem Stabmixer pürieren. Bulgur in eine Salatschüssel geben, Sauce hinzufügen und gut vermischen. Spargel in 3 cm Stücke schneiden, zu dem Bulgur geben und vorsichtig unterrühren. Sofort servieren.

Mixer ensemble les feuilles de menthe, le persil, le balsamique, 3 càs d’huile d’olive et le fromage de chèvre et un peu de poivre. Si la sauce est trop épaisse, y ajouter une cuillère de yaourt. Faire cuire le boulgour et le laisser refroidir. Mélanger la sauce au boulgour. Sortir les asperges cuites du four, les recouper en troncons d’env. 3 cm et les mélanger délicatement au boulgour. Servir tout de suite.

P1170312

Blumenkohl Haselnussbutter Auflauf/ Gratin de chou fleur au beurre de noisette

Als ich vor fast 20 Jahren nach Deutschland kam, gab es (zumindest in unserer kleinen Stadt), in den Kneipen in denen man essen konnte entweder Salate, groß und bunt, Gemüse überbacken (zu jeder Jahreszeit unter einer 2 cm dicken Käseschicht versunkene gegrillte Zucchini und Paprikas) oder Nudelaufläufe (ganz viel Sahne, unterschiedliche Gemüsesorten also Paprika, Zucchini oder Auberginen, oder zerkochtem Fleisch und die übliche gelbe Currymischung). Inzwischen hat sich sehr viel getan und man bekommt auch für kleines Geld eine vernünftige und leckere Auswahl an Gerichten. Aber durch diese mageren (wenn man bei den Aufläufen und überbackenem weichem Zeug von mager reden kann…) Zeiten, habe ich eine quasi Allergie gegen Aufläufe entwickelt. Und der Mann eine Sahne Phobie.

Quand je suis arrivée en Allemagne il y a presque 20 ans, il n’y avait dans les bistros (de notre petite ville en tous cas), que des salades composées de tous les ingrédients possible et imaginables, des gratins de légumes grillés (quelque soit la saison: courgettes et poivrons) suintant d’huile et caché sous une épaisse couche de fromage fondu sans goût, et des gratins de pâtes aux même légumes et noyés dans la crème liquide. Depuis l’offre s’est bien améliorée et on peut se régaler à petits prix. Mais ces années ont laissé des traces… les gratins et la crème liquide ne sont pas vraiment les bienvenus dans notre cuisine.

Trotzdem sind Aufläufe ein gutes Wintergericht. Nur sollte die Hauptzutat nicht unter einer immer gleichschmeckenden Masse versteckt werden. Im Gegenteil, sollte man versuchen, ihr Geschmack durch die Zugabe anderer Zutaten zu unterstützen oder herauszufordern. Roher Blumenkohl schmeckt für mich nussig (vor allem wenn man ein Stück „paté de campagne“ dazu isst ;-). Also habe ich letztens einen Versuch gestartet, und doch eine Art Auflauf gemacht, nur eben ohne Sahne und dicke Käseschicht ;-). Hat uns geschmeckt, deshalb gab es ihn heute Abend nochmal! Weil er zeitlich doch etwas aufwendig war, gab es dazu gebratenen Leberkäse. Aber einen leckeren Schweinebraten stelle ich mir dazu perfekt vor!

Ce qui est bien dommage bien sûr, car c’est un plat bien agréable en hiver. J’ai donc expérimenté un petit peu avec un légume que je ne sais souvent pas comment servir, le choux-fleur. Comme je trouve que cru, il a un petit goût de noisette, j’ai décidé de combiner les deux. C’était très bon, j’en ai refait un ce soir et vous écrit enfin la recette! Je n’en avais pas sous la main, mais je trouve que ce petit gratin, sans crême ni épaisse couche de fromage ;-), est parfait pour accompagner un rôti de porc.

1 Blumenkohl (ca. 1kg) P1150191
100 gr Semmelbrösel
250 gr Schalotten
120 gr Haselnüsse
150 gr milder Bergkäse, idealerweise ein junger Comté
50 gr Butter
1 Ei
MuskatnussCayenne Pfeffer, Salz und Pfeffer

1 Chou-fleur d’1kg env.
100 gr de panure
250 gr d’échalottes
120 gr de noisette
150 gr de Comté
50 gr de beurre
1 oeuf
sel, poivre, noix de muscade et piment de cayenne

Blumenkohlrösschen auseinander nehmen und blanchieren. 30 gr Butter in einer Pfanne schmelzen lassen und die klein geschnittenen Schalotten darin glasig dünsten. Haselnüsse im Mörser grob zerkleinern und in einer gusseisernen Pfanne ohne Fett rösten. Die restliche Butter zu den Schalotten geben, Haselnüsse hinzufügen, unterrühren und ein paar Minuten weiter „braten“.

Séparer les fleurettes du chou-fleur et le blanchir. Faire fondre 30 gr de beurre dans une poêle et y mettre les échalottes finenement coupées, faire cuire à feu doux jusqu’à ce qu’elles soient translucides. Pendant ce temps, écraser les noisettes grossièrement au mortier puis les faire griller dans une poêle en fonte sans gras. Ajouter le beurre restant et les noisettes grillées aux échalottes et laisser dorer quelques minutes.

Blumenkohl abtropfen, in eine Schüssel geben und mit dem Kartoffelstampfer zerdrücken. Das Ei, den Semmelbrösel und den geriebenen Käse hinzufügen und gut vermischen. Die Schalotten-Haselnuss Mischung untermischen und das Ganze mit Salz, Pfeffer, Muskatnuss und Cayenne Pfeffer würzen. Kleine Auflaufformen mit Olivenöl bepinseln, mit der Blumenkohlmischung befüllen und Förmchen in den auf 180 Grad vorgeheizten Backoffen ca. 30 backen.

Egoutter le chou-fleur, le mettre dans un grand bol et l’écraser grossièrement. Ajouter l’oeuf, la panure et le fromage rapé et bien mélanger. Ajouter les échalottes, mélanger et assaisonner avec le sel, le poivre, un peu de noix de muscade et de piment de cayenne. Huiler des petits moules à gratin, y verser le mélange et faire cuire env. 30 min à 180 degré.

Choux-Fleur

Bon appétit!

Kokosreis und Palak Paneer/ Riz à la noix de coco et palak paneer

Ich freue mich immer wenn ich von meinen Lesern höre, sie haben ein Rezept nachgekocht und es hat ihnen geschmeckt. Besonders freue ich mich aber, wenn die Kinder der Leser von den Rezepten begeistert sind. Letzte Woche hörte ich, dass mein Koriander Hühnchen beim Kind sehr gut angekommen sei, so sehr sogar, dass es innerhalb kürzester Zeit zwei Mal gekocht wurde! Ich hatte, als ich das Rezept schrieb, keinen Tipp für den Reis gegeben, und dies wurde vermisst. Das hat mich jetzt motiviert, wieder indisch zu kochen :-). Dazu habe ich palak paneer gemacht (spinat und indischer Frischkäse), ein Rezept dafür hatte ich schon mal gepostet es aber vergessen…Also hier noch mal mit kleinen Veränderungen in den Mengen und Zutaten.

Je me réjouis toujours d’entendre que mes lecteurs ont cuisiné une de mes recettes. Mais quand j’entends en plus qu’elles ont été appréciées des enfants de mes lecteurs, c’est encore mieux! Mon curry de poulet à la coriandre et noix de coco par exemple, a été très apprécié. Quand j’ai écrit la recette (pas encore traduite!), je n’avais pas parlé du riz, ce qu’on m’a demandé ces jours-ci. Cela m’a motivé à rouvrir le placard à épices pour refaire un peu de cuisine indienne! Voilà donc un délicieux riz à la noix de coco accompagné du fameux palak paneer, les épinards au fromage frais indien.

Für den Spinat

ca. 700 gr. frischer Spinat, ca. 400 gr Paneer (indischer Frischkäse), eine kleine Dose gehackte Tomaten (450 ml), 3 mittelgroße Zwiebeln, 2 Knoblauchzehen, 1 EL Kreuzkümmelsamen, 1 EL Bockshornkleesamen, 1 EL Ingwerpaste, 1 rote peperoni, Ghee od. sonnenblumenöl

P1150373

Pour les épinards

env. 700 gr d’épinards frais, env. 400 gr de paneer (fromage frais indien) 1 petite boite de tomates concassées (450 ml), 3 oignons de taille moyenne, 2 gousses d’ail, 1 càs de cumin entier, 1 càs de graines de fenugrec, 1 càs de pâte de gingembre, 1 piment rouge frais, ghee ou huile de tournesol

Für den Reis

300 gr Basmati Reis, ca. 150 gr Cashew Nüsse, ca. 100 gr Kokosraspel, 2 TL braune Senfkörner, 1 Zwiebel, 1 EL Knoblauchpaste, 1 EL Ingwerpaste, 6 Kardamon Kapseln,
6 Nelken, 2 Stangen Zimt, 1 EL Grobsalz, Ghee oder Sonnenblumenöl

P1150359

Pour le riz

300 gr de Basmati, 150 gr de noix de cajou, 100 gr de copeaux de noix de coco, 2 càc de graines de moutarde, 1 oignon, 1 càs de purée de gingembre, 1 càs de purée d’ail, 6 graines de cardamone, 6 clous de girofle, 2 batons de canelle, 1 càs de gros sel, ghee ou huile de tournesol

Spinat:

Spinat waschen und in einen grossen Topf mit einem Glas Wasser, 2TL Grobsalz, dem Ingwer und dem klein geschnittenen Peperoni geben und bei geschlossenem Deckel ca. 5 min „zusammenfallen“ lassen. Spinat in eine Schüssel geben, dabei das überschüssige Wasser weggiessen, und mit dem Pürierstab pürieren. 1 EL Ghee in den Topf geben, Kreuzkümmel und Bockshornklee hinzufügen und kurz anbraten. Wenn die Samen anfangen zu platzen, Zwiebeln klein geschnitten dazu geben und glasig dünsten. Tomaten und gepressten Knoblauch hinzufügen und weiter köcheln bis die ganze Flüssigkeit weg ist. Paneer in Würfel geschnitten unterrühren. Den pürierten Spinat hinzufügen, das Ganze umrühren und weitere 10 Min. köcheln lassen. Fertig!

Epinards

Laver les épinards et les déposer dans une grande casserole avec un verre d’eau, 2 càc de gros sel, le gingembre et le piment coupé en lamelles. Faire cuire à couvert env. 5 min. Sortir les épinards de la poele, jeter le surplus d’eau et mixer les épinards. Faire fondre une cuillère à soupe de ghee dans la casserole, y déposer les graines de cumin et de fenugrec et les faire griller une à deux minutes. Ajouter les tomates et l’ail écrasé, faire cuire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide. Ajouter le paneer coupé en dés, remuer et faire cuire une à deux minutes. Ajouter les épinards et continuer la cuisson à couvert env. 10 min. C’est prêt!

Reis

1 EL Ghee in einen Topg geben und schmelzen lassen. Zwiebel fein geschnitten darin glasig dünsten. Kardamon, Nelken, Zimt, Ingwer und Knoblauchpaste hinzufügen und 1 Min. anbraten. Reis hinzufügen, umrühren und eine Minute weiter braten. Mit Wasser bedecken (das Wasser steht 2,5 cm über dem Reis) und 3 TL Grobsalz hinzufügen. Bei geschlossenem Deckel köcheln lassen bis der Reis gar ist und die ganze Flüssigkeit weg ist. Währenddessen, 1 TL Ghee in einer Pfanne erwärmen und die Senfkörner darin anbraten. Grob zermahlene Cashew Kerne und Kokosflocken untermischen und leicht braun werden lassen. Unter den Reis untermischen und gleich servieren.

Riz

Faire fondre une càs de ghee dans une casserole. Y faire revenir l’oignon coupé en rondelle. Une fois qu’il est translucide, ajouter la canelle, les clous de girofle, la cardamone, les purées d’ail et de gingembre et faire dorer une minute. Ajouter le riz, mélanger et faire cuire à sec une minute. Couvrir d’eau (2,5 cm au dessus du niveau du riz) et ajouter 3 càc de gros sel. Faire cuire à couvert jusqu’à ce que le riz ait absorbé tout liquide. Pendant ce temps, faire fondre une càc de ghee dans une poêle, y mettre les graines de moutarde à dorer une à deux minutes. Ajouter les noix de cajou et les copeaux de noix de coco, faire légèrement brunir et mélanger au riz cuit. Servir avec les épinards.

Riz Coco

Bon appétit!

 


 

Wurst Curry aus La Réunion/ Rougail de saucisse

In meiner Heimatstadt Aix-en-Provence, kommen viele Studenten aus den „Dom-Tom“, weit gelegene Insel die zu Frankreich gehören. So hatte ich das Glück einige Freunde aus La Réunion zu haben. Und da wir damals schon gerne gekocht und gegessen haben, wurden natürlich Rezepte ausgetauscht! Der „Rougail de saucisse“ eine Art Würstchen Curry und Nationalgericht in La Réunion (auch auf der Nachbarinsel Mauritius) , war ein beliebtes Gericht, da ganz einfach zuzubereiten und kostengünstig. Vor Ort nutzt man bestimmte geräucherte Würstchen die hier natürlich unmöglich zu finden sind. Das Rezept kam mir aber perfekt vor, um Mettwürstchen mal anders vorzubereiten.

J’avais à la fac pas mal d’amis réunionnais et mauriciens. Comme à cette époque lointaine on aimait déjà bien manger et cuisiner, on s’invitait souvent à manger et échangeait nos recettes. Le rougail de saucisse faisait partie des plats préférés, si simple à faire, goûteux et peu coûteux. On utilise sur place bien sûr des saucisses fumées locales, impossible à trouver dans nos contrées. En métropole on les remplace par des saucisses fumées genre Montbéliard, ici en Allemagne, je me suis dit que ce plat serait idéal pour utiliser des „Mettwürstchen“. Et effectivement, c’est délicieux, on en a mangé plus d’une fois cet hiver!

6 Mettwürstchen
2 kleine Dosen gehackte Tomaten
3 mittelgroße Zwiebeln
2 große Knoblauchzehen Rougail1
2 TL Ingwerpulver
1 TL Kurkuma
1 Chilischote
Salz und frisch gemahlener Pfeffer
Sonnenblumenöl

6 saucisses fumées
2 boites de tomates concassées (en tout env. 800 gr)
3 oignons de taille moyenne
2 belles gousses d’ail
2 càc de gingembre en poudre
1 càc de curcuma
1 petit piment
Huile de tournesol, sel et poivre noir fraîchement moulu

Mettwürstchen in einen Topf mit Wasser geben, zum Kochen bringen, abstellen und ca. 5 Min weiterziehen lassen. Würstchen in ca. 2 cm dicke Scheiben schneiden. Zwiebeln fein schneiden, 2 EL Öl in einer großen tiefen Pfanne erhitzen und Zwiebeln darin glasig dünsten.

Mettre les saucisses dans une casserole pleine d’eau, amener à ébullition puis éteindre le feu et laisser les saucisses 5 minutes „reposer“. Les sortir de l’eau et les couper en tranche d’env. 2 cm. Couper les oignons en fines lamelles et les faire revenir, dans une poêle profonde,  avec 2 càs d’huile jusqu’à ce qu’ils deviennent translucides.

Kurkuma und Ingwer Pulver hinzufügen und untermischen. Würstchen und gepressten Knoblauch in die Pfanne geben und kurz anbraten. Tomaten und Chilischote hinzufügen, mit Salz und Pfeffer würzen und das Ganze ca. 30 min. köcheln lassen. Mit einem Basmati Reis servieren. Wir hatten zur Abwechslung Hirse dazu, passt auch prima!

Mélanger le curcuma et le gingembre aux oignons. Mettre les saucisses et l’ail écrasé dans la poêle et faire dorer quelques minutes. Ajouter les tomates et le piment, saler et poivrer et laisser cuire à couvert et sur feu doux environ 30 Min. Parfait avec du riz blanc ou pour changer du riz noir (ca fait un beau contraste dans l’assiette 🙂 ) ou du millet comme ici!

Rougail2

 

Bon appétit!

Chorba, eine algerische Suppe/ La (ma) chorba

Je me lance! Puisque j’ai recu quelques demandes, voici une première recette en francais. Je vais essayer de traduire celles déjà publiées petit à petit, mais je ne vous promets pas de tout faire!! Venez faire un tour sur ma page Facebook, je vous tiendrai au courant de mes avancées :-). Bonne lecture et bonne cuisine!

Diese Suppe ist eine meiner schönsten kulinarischen Erinnerungen aus Algerien, ein Land, in dem ich als Kind ganz oft meine Ferien verbracht habe. Ich weiss nicht warum ich diese Suppe komplett aus den Augen verloren hatte, es scheint beim Essen auch Moden zu geben… Und vor ein paar Wochen, habe ich plötzlich einen Heißhunger drauf bekommen…Wie bei so vielen traditionnellen Gerichten, hat jede Familie sein eigenes Rezept. Aus den Tipps meiner Mutter, habe ich mir ein eigenes zusammen gereimt und wurde nicht enttäuscht! Absolut köstlich, und das Schönste: die Kinder lieben sie auch :-).

Cette soupe est un de mes meilleurs souvenirs culinaires d’Algérie, un pays dans lequel j’ai passé, enfant, de nombreuses vacances. Je ne sais pas pourquoi je l’avais complètement oubliée… Jusqu’à ce que j’en ai une envie folle il y a quelques semaines. Comme pour toutes ces recettes traditionnelles, il n’y a pas de recettes bien précises, chaque famille a ses petits secrets. Avec les conseils de ma mère, je me suis bigotée ma petite recette qui ne m’a pas décu! Elle était délicieuse, et le top, les enfants l’adorent aussi!

Das Fleisch dient hauptsächlich zur Geschmackzugabe. Eigentlich reichen nicht so edle Lammstücke wie z.B Hals. Da er aber hierzulande nicht immer einfach zu finden ist, nehme ich gerne auch kleine Lammhaxen. Als ich die Suppe das erste Mal im Oktober gekocht und fotografiert habe, habe ich noch Zucchini gekauft. Diese sind eigentlich für mich unabdingbar für die Chorba, nun ist aber die Saison endgültig vorbei und so lange bis zur nächsten Chorba wollte ich nicht warten. Also habe ich heute eine winterliche Variante ausprobiert und Kohlrabi reingetan. Ein wenig „gesündigt“ habe ich dann doch noch in dem ich eine Knolle Fenchel hineingeschmuggelt habe. Die Version gefällt mir auch sehr gut! Also probiert einfach mal ein wenig rum, Hauptsache sind Lamm, Gewürze, Möhren und Stangensellerie dabei.

La viande sert surtout à donner du goût au bouillon, on utilise donc normalement plutôt des morceaux bas comme du cou. Comme il n’est pas toujours facile à trouver chez nous, j’ai pris des becquets, ce qui bien sûr est bien meilleur pour ceux qui mangent la viande. Quand j’ai fait et photografié ma première chorba en octobre, il y avait encore de belles courgettes, pour moi le légume absolument essentielle dans cette soupe. Lorsque je l’ai refaite il y a quelques jours, plus de courgettes bien sûr. Du coup j’ai essayé avec du chou-rave et du fenouil (même si lui non plus, il n’est pas vraiment de saison…). Je l’ai trouvée très bonne aussi. Alors lancez-vous et essayez avec d’autres légumes, l’essentiel c’est qu’il y ait les épices, l’agneau, la tomate, le cèleri et les carottes et pour servir, la coriandre et le citron!

2 kleine Lammhaxen od. 2 Scheiben Lammhals P1140191
3 mittelgroße Zucchini
ca. 400 gr Kichererbsen aus der Dose od. vorgekocht
4 Möhren
7 Stangen Sellerie
1 Dose Tomaten in Stücken
3 mittelgroße Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
1 Döschen Tomatenmark
1 EL Paprika
1 EL Zimt
ca. 150 gr. Suppennudeln (opt.)
1 Zitrone
1 Bund frischer Koriander
Olivenöl

2 petits becquets d’agneau
3 courgettes moyennes
env. 400 gr de pois chiche (en boite ou cuits à l’avance)
4 carottes
7 branches de cèlerie
1 petite boite de tomates concassées
3 oignons de taille moyenne
2 gousses d’ail
1 petite boite de concentré de tomates
1 càs de paprika, 1 càs de canelle
evt. (je n’en mets pas toujours) env. 150 gr de pâtes pour soupe (cheveux d’anges ou langues d’oiseau)
huille d’olive
pour servir: 1 citron et un beau bouquet de coriandre fraîche

3 EL Olivenöl in einem großen Topf erhitzen. Zwiebeln achteln und im Topf leicht braun werden lassen. Fleisch, Paprika, Zimt und gepressten Knoblauch hinzufügen, umrühren und das Fleisch von allen Seiten anbraten. Selleriestangen, Möhren (beides in ca. 2 cm Stücke geschnitten), Tomaten aus der Dose und und Tomatenmark hinzufügen. 1,5 Liter Wasser dazugeben, mit 3 TL Grobsalz und viel frisch gemahlenem schwarzem Pfeffer würzen und die Suppe ca. eine halbe Stunde kochen lassen.

Faire chauffer 3 càs d’huile d’olive dans une grande casserole, y déposer les oignons coupés en 8 et les faire roussir. Déposer la viande, les épices, l’ail écrasé, du sel et du poivre et faire dorer la viande de chaque côté. Couper les carottes et le cèleri en troncon de 2/3 cm, les mettre dans la casserole avec la tomate, le concentré, 1,5 L d’eau, 3 càc de gros sel et un peu (beaucoup ;-)) de poivre noir fraîchement moulu. Laisser cuire pendant au moins 30 min.

Nach dieser Zeit, die Zucchini (bzw. Fenchel und/oder Kohlrabi, kleine Rüben…etc) hinzufügen und weiterkochen bis das Gemüse fast gar ist aber noch Biss hat. Kichererbsen  dazugeben un weitere 10 Min. köcheln. Wenn Suppennudeln auch in die Suppe sollen, diese dann 5 Minuten vorm Schluss rein tun. Zum servieren, die Suppe mit frischen Korianderblättern garnieren und ein wenig Zitrone drauf tröpfeln.

Après ce temps, ajouter les courgette coupées en gros troncons de 3/4 cm (ou du fenouil, du chou-rave, des petits navets…etc) et continuer la cuisson jusqu‘ à ce que les légumes soient presque cuits. Ajouter les pois chiches et continuer la cuisson environ 10 min. Ajouter éventuellement les pâtes et laisser cuire 2 à 3 min. selon les pâtes. Servir avec des feuilles de coriandre fraîchement équeutées et quelques gouttes de citron.

Chorba

Bon appétit!

 


 

Seelachs Frikadellen

Weil es immer noch nicht einfach, die Kinder für Fisch zu begeistern, mache ich gerne Frikadellen draus. Eine Variante mit Kartoffeln habe ich euch schon mal hier gezeigt. Diesmal hatte ich keine da, deshalb habe ich mir etwas anderes überlegt. Serviert habe ich die Frikadellen mit einem Kräuterquark und einem gemischten Salat : Feldsalat, geriebene Karotten, geriebene rohe rote Beete und geröstete Kürbiskerne. So darf ich Fisch gerne nochmal anbieten wurde mir gesagt ;-).

660 gr Alaska Seelachs P1140652
100 gr Semmelbrösel
3 Eier
1 Bund Petersilie
2 mittelgroße Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
Salz und Pfeffer
Mehl
Sonnenblumenöl

Fisch mit einem großen Messer hacken. Petersilie fein hacken. Zwiebeln grob schneiden, in eine Schüssel geben und mit dem Mixer pürieren.Semmelbrösel, gepressten Knoböauch, Fisch und Petersilie hinzufügen und gut vermischen (auf dem Bild sieht man noch Milch in der Schüssel, die würde ich weglassen, da meine Masse damit zu flüssig wurde und ich sie erstmal „auspressen“ musste).

Eier hinzufügen und ebenfalls gut vermischen. Mit Salz und Pfeffer würzen. Aus der Fischmasse, Bällchen formen und in Mehl wenden. Öl in einer Pfanne erhitzen und die Frikadellen darin anbraten. Sofort mit Kräuterquark und Salat servieren!

Boulettedepoisson

Bon appétit!

 


 

Herbstlicher Linsensalat

Neben Kürbisse gehören auch Kastanien zum Herbst. Am liebsten mag ich sie, nachdem man sie beim schönen Waldspaziergang gesammelt hat,  auf dem Feuer gegrillt. Dieses Jahr hatten wir aber leider noch keine Gelegenheit den Herbst im Wald zu geniessen, also ein Glück dass ich mir Kastanien im Glas aus dem letzten Frankreich Urlaub mitgebracht hatte! Ich habe sie übrigens auch schon mal hier im Bioladen gesehen, deshalb schreibe ich euch mein neues Rezept. Sie sind natürlich so ganz praktisch da sie schon geschält und gegart sind, was einiges an Arbeit erspart ;-).

ca. 300 gr Linsen (Puy Linsen od. Pardina) P1140218
ca. 1 Kg Butternut Kürbis
300 gr geschälte und gegarte Kastanien
250 gr Schalotten
1 EL Koriandersamen
1 TL schwarze Pfefferkörner
2 getrocknete Chilischoten
Olivenöl

Kürbis halbieren, schälen und in ca. 1 cm dicke Scheiben schneiden. Schalotten schälen und halbieren. Pfefferkörner, Koriandersamen und Chili in den Mörser geben und zermahlen.

P1140224

4 EL Olivenöl auf ein Backblech geben, Kürbisstücke, Kastanien, Schalotten, gemahlene Gewürze und Salz dazu geben, noch ein Schuss Olivenöl drüber giessen und bei 180 Grad ca. 40 min im Ofen garen. Währenddessen die Linsen kochen, sie sollen gar sein aber nicht matchig, abtropfen und beiseite legen. Wenn das Gemüse gar ist, dieses zu den Linsen geben und vorsichtig unterrühren. Schmeckt lauwarm als Salat hervorragend, kann aber natürlich auch warm gegessen werden!

KürbisKastanien

Bon appétit!